GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:29 Sep 6, 2022 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Parte de un techo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Javier Canals Germany Local time: 22:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | sofito |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
sofito Explanation: Eso parece ser, de acuerdo con la traducción de Dachkasten al inglés: Soffit. Incluyo la referencia de Wikipedia. Sofito es un término de arquitectura, no de ingeniería. Es posible que en los textos técnicos se hable sencillamente de "revestimiento del voladizo del tejado" o similares. https://es.wikipedia.org/wiki/Sofito |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference Reference information: Tengo problemas con el "voladizo" Siempre tengo alguna familia de palomas o gorriones andidando en el "Dachkasten", luego veo como me quitan los nidos vacíos y se cierra el espacio. ¡Es difícil! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.