GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:30 Aug 20, 2022 |
Hebrew to English translations [Non-PRO] Other / מונח של המוסד לביטוח הלאומי | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sergio Kot Israel | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Batch |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Batch Explanation: My take. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 21 hrs (2022-08-22 07:01:06 GMT) -------------------------------------------------- תשובתי מתייחסת ל- "מנה: (מספר כלשהו יותר קצר)" -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2022-08-25 11:51:55 GMT) -------------------------------------------------- "מנה" מתייחס לדעתי להקבצה כלשהי של תיקים לצרכים אדמיניסטרטיביים. אפשרות נוספת באנגלית היא: packet. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.