műszaki vizsga

English translation: vehicle inspection

09:14 Mar 5, 2010
Hungarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Hungarian term or phrase: műszaki vizsga
Önéletrajzban szerepel feladatként: személyautók felkészítése műszaki vizsgára
Mónika Farkas
Local time: 03:32
English translation:vehicle inspection
Explanation:
Általános kifejezés.
Selected response from:

kyanzes
Hungary
Local time: 03:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4vehicle inspection
kyanzes
5 +1vehicle inspection, safety inspection, vagy a kettő együtt: vehicle safety inspection
Peter Kiss
3 +2MOT test (BE)
egerhazi
5Technical examination of vehicles / Technical inspection of vehicles
Lavander


Discussion entries: 27





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
vehicle inspection


Explanation:
Általános kifejezés.

kyanzes
Hungary
Local time: 03:32
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2
21 mins

agree  JANOS SAMU
45 mins

agree  Tradeuro Language Services
9 hrs

agree  Iosif JUHASZ
1 day 8 hrs

disagree  Lavander: Magát az átvizsgálást hívják inspection-nek, nem a hatósági műszaki vizsgát. Az inspection célja pedig sokminden lehet. Attól, hogy mi a jó öreg "műszaki vizsgát" ismerjük, számos más célból is kellhet "inspection" (karbantartás, kárszakértés, szemle..)
1 day 10 hrs
  -> Még csak nem is értem az érvelést. Ez hogy jön a válszomhoz?

agree  Andras Kovacs
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
MOT test (BE)


Explanation:
http://www.jarmuszotar.hu
http://en.wikipedia.org/wiki/MOT_test



egerhazi
Local time: 03:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lavander: Rövidített, köznapi elnevezés, csak UK használatra. A brit vizsga emmissziómérést is magába foglal (zöld kárytát). Nálunk csak ez évtől lesz így. (Mit takar a BE?) MOT: Brit minisztériumi vizsga. Mo-n nem KHEM vizsga van, hanem NKH hatósági vizsga.
1 hr
  -> Köszönöm. Jogos a kérdés, BrE-t, azaz British Englisht tetszettem akarni írni.

neutral  Ildiko Santana: Jó lenne tudni, mit fed a "MOT".
6 hrs
  -> Ministry of Transport test (http://en.wikipedia.org/wiki/MOT_test)

agree  juvera: Így van, csak sajnos a kérdező már megint nem írta be a célnyelvet.
10 hrs
  -> köszönöm!

agree  Andras Kovacs: csak brit nyelvterületen
5 days
  -> köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
vehicle inspection, safety inspection, vagy a kettő együtt: vehicle safety inspection


Explanation:
Az USA-ban (személyes tapasztalat) ezt a két kifejezést használják azokban az államokban, ahol van egyáltalán műszaki vizsga.

Peter Kiss
Hungary
Local time: 03:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: Ez a legprecízebb és legrészletesebb válasz. Fontos kiegészítés az is, hogy hol nevezik így, mert lehet, hogy pl. Angliában vagy Ausztráliában másként hivják.
2 hrs

disagree  Lavander: A hatósági műszaki vizsga nem csak biztonsági szemléletű. Kiterjed más műszaki szempontokra is, pl. ma már a kibocsátásra is, ami nem közlekedés-biztonsági, hanem környezetvédelmi kérdés. A motort pedig többnyire meg sem nézik, pedig az biztonsági kérdés.
1 day 6 hrs

agree  Andras Kovacs
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Technical examination of vehicles / Technical inspection of vehicles


Explanation:
Forrás: A magyar kompetens hatóságok és szakmák kétnyelvű jegyzéke
http://www.etf.europa.eu/EVENTSMGMT.NSF/(getAttachment)/A39F...$File/regulated+profession+and+competent+hungarian+authorities.pdf
11. oldal:
"Examiner for the technical examination of vehicles"
= "Hatósági jármű-műszaki vizsgabiztos"
Ez az elnevezés szerepel a vizsgabiztos bizonyítványában
Az akkreditált szakmát így hívják.

A műszaki vizsga hivatalos neve pedig praktikusan ez:
"Technical examination of vehicles"
Ennek másik változata:
"Technical inspection of vehicles"

Előbbi a szokásos kötelező műszaki vizsga neve.
Utóbbi alaposabb átvizsgálást jelent, inkább haszongépjárműveknél használják, illetve rendőrségi vagy kárrendezési járműszemléknél.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-03-05 12:58:21 GMT)
--------------------------------------------------

a link helyesen:

http://www.etf.europa.eu/EVENTSMGMT.NSF/all/A39F663181A6B77C...$File/regulated+profession+and+competent+hungarian+authorities.pdf?OpenElement


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-03-05 13:07:29 GMT)
--------------------------------------------------

A link méghelyesebben :):)

http://www.etf.europa.eu/EVENTSMGMT.NSF/(getAttachment)/A39F...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2010-03-06 20:18:33 GMT)
--------------------------------------------------

Rövidebb, köznapibb kifejezéssel:
Vehicle technical test


    Reference: http://www.etf.europa.eu/EVENTSMGMT.NSF/(getAttachment)/A39F...
    Reference: http://www.tak.ee/index.php?page=213&
Lavander
Hungary
Local time: 03:32
Works in field
Native speaker of: Hungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zsuzsanna Lőrincz
3 hrs

agree  Ildiko Santana
5 hrs

disagree  Peter Kiss: ez lehet EU-angol v. magyar-bürokrata-angol - de nem angol-angol
6 hrs
  -> mivel más a brit és a hazai jármű-vizsgáztatási rendszer, eleve nem fogunk azonos jelentésű angol megfelelőt találni. A forrásszöveg magyar kontextus, ezért ne feltétlenül a brit rendszer szerinti kifejezést használjuk. - Vehicle technical test? :)

disagree  Andras Kovacs: Nem használatos
5 days
  -> Ebben a szórendben kevésbé. Inkább vehicle technical examination vagy vehicle examination formában. Pl: http://www.elmbridge.gov.uk/news/news.htm?mode=10&pk=3449 Pontosabb elnevezést csak a célország ismeretében fogunk találni.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search