Kuliah Kerja

English translation: Student Community Service

22:09 Feb 13, 2013
Indonesian to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Indonesian term or phrase: Kuliah Kerja
Ini merupakan salah satu mata kuliah di daftar prestasi mahasiswa di bawah rubrik SKRIPSI/TUGAS AKHIR DAN KERJA PRAKTEK.
David Andersen
Australia
Local time: 19:40
English translation:Student Community Service
Explanation:
This field placement program is known as Student Community Service (SCS). Locally, it is better known by the Indonesian acronym KKN (Kuliah Kerja Nyata).
Selected response from:

Fajar Perdan (X)
Local time: 16:40
Grading comment
Saya lebih cenderung pakai istilah "field placement" yang muncul di penjelasanmu.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Practical Field Work
Ahmad Ridwan Munib
4Student Community Service
Fajar Perdan (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Practical Field Work


Explanation:
This term is commonly in Indonesia called as, "praktek kerja lapang". It is often translated with, "Practical Field Work". Thus, Kuliah Kerja = Practical Field Work.

Ahmad Ridwan Munib
Indonesia
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in JavaneseJavanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ria amongpradja
18 hrs
  -> Terima kasih Mbak Ria ...
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Student Community Service


Explanation:
This field placement program is known as Student Community Service (SCS). Locally, it is better known by the Indonesian acronym KKN (Kuliah Kerja Nyata).

Example sentence(s):
  • This field placement program is known as Student Community Service (SCS). Locally, it is better known by the Indonesian acronym KKN (Kuliah Kerja Nyata).

    Reference: http://www.acicis.murdoch.edu.au/hi/dsip1.html
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Community_service#Colleges
Fajar Perdan (X)
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Saya lebih cenderung pakai istilah "field placement" yang muncul di penjelasanmu.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search