GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:52 Oct 10, 2023 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Maria Lisa Nitti Italy Local time: 06:46 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Management accounting job-by-job income statement |
| ||
3 | Job-by-job profit and loss reports |
|
Conto economico di commessa gestionale Management accounting job-by-job income statement Explanation: This expression is not commonly found in English texts because it is typical of Italian methods of accounting. gestionale= relativo alla contabilità gestionale, o contabilità analitico-gestionale, o contabilità “industriale” Management accounting, managerial accounting Conto economico di commessa = conto economico relativo alle commesse Example sentence(s):
https://moodle2.units.it/pluginfile.php/397587/mod_resource/content/0/8.1_6-La%20gestione%20economica%20della%20commessa.pdf https://www.cnp-x.com/downloads/CPX_demo_guide.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Job-by-job profit and loss reports Explanation: Hi! Since the conto economico in management accounts is often referred to as the "profit and loss report" and here what they are interested in is the profit or loss on each job, I would go with something like: Job profit and loss reports for each business driver In this context I think it can be improved by Maria Lisa Nitti's "job-by-job" suggestion which was very nice. So I might use: Job-by-job profit and loss reports |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.