GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:47 Oct 2, 2023 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | systems that move or advance components |
| ||
4 | component conveying or feeder systems |
|
systems that move or advance components Explanation: Movimentazione may mean moving components in place, for example rotating them, as opposed to moving them along the production line. But the exact meaning isn't your problem, and you can just do a literal translation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
component conveying or feeder systems Explanation: As in the first Discussion Entry, it would be uweful to ascertain the nature and gravity of the component. Otherwise, as recommended by the - not always infallible - Translation & Interpreting Guidelines of our Central London T&I office, English tends to compress multiword combinations into a stylistically acceptable & elegant order, rather than leaving them strung out into a literal jumble. Example sentence(s):
Reference: http://www2.proz.com/personal-glossaries/entry/10453976-soft... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.