Rapporto di conformità della firma

English translation: corporate compliance report

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase: rapporto di conformità della firma
English translation:corporate compliance report
Entered by: Arabella Itani

10:11 Apr 5, 2024
Italian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Italian term or phrase: Rapporto di conformità della firma
Could 'firma' in the following mean 'firm/company'?

'Rapporto di conformità della firma'

The document is a notice introducing a medical device (smartwatch) into a clinical trial and thus discussing the manufacturer.

'Signature compliance report' doesn't seem to fit here.

Any suggestions are much appreciated.

Many thanks in advance
Arabella Itani
United Kingdom
Local time: 11:42
corporate compliance report
Explanation:
... *della* firma, rather than di firma, sending the translation in a direction away from an authoris/zed signature (at the Chamber of Commerce) compliance report.
Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2corporate compliance report
Adrian MM.
4Brand compliance report
Angie Garbarino


Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
rapporto di conformità della firma
corporate compliance report


Explanation:
... *della* firma, rather than di firma, sending the translation in a direction away from an authoris/zed signature (at the Chamber of Commerce) compliance report.

Example sentence(s):
  • Con la conformità di firma, la Camera di Commercio attesta che la firma del legale rappresentante dell'impresa apposta sui documenti aziendali diretti all'estero è conforme alla firma depositata presso la Camera di Commercio.
  • An effective corporate compliance program helps ensure that clinicians and managers are conducting clinical activities and business operations ethically, legally, and with a high level of integrity.

    Reference: http://cameradicommerciolatina.it/category/ck17-commercio-es...
    Reference: http://www.asha.org/siteassets/uploadedfiles/compliance-repo...
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Angie Garbarino: It is not signature in this case must be marchio, or even brand left in en.
15 hrs
  -> Grazie - I didn't know 'della firma' was wide enough to encompass and 'embrace a brand'.

agree  philgoddard: I don't understand Angie's comment, and I think this is the likely meaning.
1 day 9 hrs
  -> Thanks and grazie. Angie's is a valid point and has got me running scared as a non-Italian.

agree  Lara Barnett
2 days 43 mins
  -> Thanks and grazi, Lara.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Brand compliance report


Explanation:
Non volevo rispondere perché l'input viene da Phil ma ho deciso di inserirla perché il significato qui è firma in senso di brand, non signature. ;) e data la risposta che vedo.

Angie Garbarino
Local time: 12:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search