crescita dell'incendio

German translation: Brandentwicklungszeit

14:28 Mar 24, 2023
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Brandschutz
Italian term or phrase: crescita dell'incendio
Hallo Leute,
mir liegen Brandschutzbestimmungen vor, in denen es heißt:
"Valutazione del rischio di incendio
tre tipologie di profili di rischio
• Rvita
per salvaguardia vita umana
• Rbeni
per salvaguardia beni economici
• Rambiente
per tutela ambiente
• Rvita
per compartimento in relazione ai seguenti fattori:
δocc: caratteristiche prevalenti degli occupanti che si trovano nel compartimento antincendio;
δα: velocità caratteristica prevalente di ***crescita dell'incendio*** riferita al tempo tα in secondi impiegato dalla potenza termica per raggiungere il valore di 1000 kW."
Kennt jemand den Fachbegriff? Danke! Vanessa
Vanessa Kersten
Germany
Local time: 03:35
German translation:Brandentwicklungszeit
Explanation:
"tg charakteristische Brandentwicklungszeit; der Zahlenwert entspricht der Branddauer [in s] bis zum Erreichen einer Brandstärke von 1 MW"

https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2023-03-24 14:50:15 GMT)
--------------------------------------------------

Aus dem selben Dokument:
"Brandentwicklungszeit tg (= Zeit bis zum Erreichen einer Wärmefreisetzungsrate von 1 MW)"

1 MW = 1000 kW

--------------------------------------------------
Note added at 9 Tage (2023-04-02 16:08:37 GMT)
--------------------------------------------------

Hier noch ein sehr ausführliches Dokument, in dem der Begriff mehrmals zusammen mit dem Synonym "Brandentwicklungsdauer" vorkommt.

Leitfaden
Ingenieurmethoden des Brandschutzes

tg charakteristische Brandentwicklungszeit in s; der Zahlenwert entspricht der Branddauer bis zum Erreichen einer Wärmefreisetzungsrate von 1 MW.
(...)
Brandentwicklungsdauer bis 1 MW
(...)
die Brandentwicklungsdauer bis zum Erreichen von 1 MW ist der klar dominierende Parameter

https://www.vfdb.de/media/doc/technischeberichte/TB_04_01_Le...
Selected response from:

Zea_Mays
Italy
Local time: 03:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Brandentwicklungszeit
Zea_Mays
5Brandausbreitungsgeschwindigkeit
Johannes Gleim
3Brandausbreitung
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


Discussion entries: 6





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Brandausbreitung


Explanation:
velocità di crescita dell'incendio = Geschwindigkeit der Brandausbreitung

Brandschutz-Forschung
Das verwendete Brandszenario sieht vor, dass eine Brandausbreitung stattfindet mit einer Geschwindigkeit von 1 m/min in alle vier Richtungen beginnend in der ...
100 Seiten
https://www.ffb.kit.edu/download/IMK Ber Nr 180 Anwendungsgr...

Ignition and Flame Spread – Experiments, Modelling and ...
TU Wien
Ob eine Brandausbreitung in FDS 5 initiiert werden konnte und die dabei ermittelten. Geschwindigkeiten, waren sehr abhängig von den gewählten Eingabeparametern, ...
https://www.ub.tuwien.ac.at/diss/AC07810647.pdf

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 03:35
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Brandentwicklungszeit


Explanation:
"tg charakteristische Brandentwicklungszeit; der Zahlenwert entspricht der Branddauer [in s] bis zum Erreichen einer Brandstärke von 1 MW"

https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2023-03-24 14:50:15 GMT)
--------------------------------------------------

Aus dem selben Dokument:
"Brandentwicklungszeit tg (= Zeit bis zum Erreichen einer Wärmefreisetzungsrate von 1 MW)"

1 MW = 1000 kW

--------------------------------------------------
Note added at 9 Tage (2023-04-02 16:08:37 GMT)
--------------------------------------------------

Hier noch ein sehr ausführliches Dokument, in dem der Begriff mehrmals zusammen mit dem Synonym "Brandentwicklungsdauer" vorkommt.

Leitfaden
Ingenieurmethoden des Brandschutzes

tg charakteristische Brandentwicklungszeit in s; der Zahlenwert entspricht der Branddauer bis zum Erreichen einer Wärmefreisetzungsrate von 1 MW.
(...)
Brandentwicklungsdauer bis 1 MW
(...)
die Brandentwicklungsdauer bis zum Erreichen von 1 MW ist der klar dominierende Parameter

https://www.vfdb.de/media/doc/technischeberichte/TB_04_01_Le...

Zea_Mays
Italy
Local time: 03:35
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Regina Eichstaedter
46 mins
  -> Danke Regina!

agree  Christel Zipfel
2 days 1 hr
  -> Danke Christel!

disagree  Johannes Gleim: Nein es geht um das "Feuerwachstum", genauer, die Ausbreitungsgeschwindigkeit. // Korrektur: Wie viele Sekunden braucht ein Brand, um die "Wärmeleistung" von 1000 kW (= 1 MW) zu erreichen. Watt is eine Leistungseinheit.
2 days 5 hrs
  -> Nö, es geht um die Hitzeentwicklung: Wie viele Sekunden braucht ein Brand, um die "Hitze" von 1000 kW (= 1 MW) zu erreichen.

agree  Kim Metzger: Hitze
2 days 7 hrs
  -> Danke Kim!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Brandausbreitungsgeschwindigkeit


Explanation:
Vorbemerkung: Ich muss den Vorschlag neu posten, weil ich mich in der Kopfzeile verschrieben hatte.

La velocità caratteristica prevalente di ***crescita dell'incendio*** riferita al tempo tα in secondi impiegato dalla potenza termica per raggiungere il valore di 1000 kW."
Velocità caratteristica prevalente di crescita dell'incendio tα [s]
600 Lenta Materiali poco combustibili distribuiti in modo discontinuo o inseriti in contenitori non combustibili.
https://www.perindgrosseto.it/wp-content/uploads/2020/01/Car...

Illustrazione de M.2-1 Fasi dell ‚incendio
Viene rappresentata sul piano cartesiano con una curva se l'incendio non prevede fase stazionaria, mentre come un trapezio scaleno (la cui base è l'ascisse) se la curva prevede fase stazionaria. Con l'esaurirsi del combustibile, l'RHR inizia a decrescere.
L'RHR è generalmente caratterizzata da una fase crescita (innesco - propagazione - flashover), da una susseguente fase di picco oppure stazionaria, e da una susseguente fase di decadimento.
https://it.m.wikipedia.org/wiki/RHR

Wegen der Ungewissheit der Einsatzgrenzen dieses Algorithmus sollte, nach Fleming [12], sein Einsatz auf «leichte Risiken» [21] mit langsamer bis mittlerer Brandausbreitungsgeschwindigkeit beschränkt sein.
https://shop.vds.de/download/vds-2827/ffaffada-2bac-4ac6-a8f...

Bei den bisherigen Versuchen hat sich gezeigt, daß sich die Brandausbreitungsgeschwindigkeit bei der Versuchsserie mit einlagiger Wellpappe durch eine Exponentialfunktion, bei als Block gelagerter Brandlast durch eine Potenzfunktion darstellen läßt.
https://www.baufachinformation.de/mobil/literatur/brandausbr...

Entsprechend der Brandlast, der Brandausbreitungsgeschwindigkeit und der Größe der Halle macht sich der Einbau einer Feuerlöschanlage zwingend erforderlich (Industriebaurichtlinie).
https://www.brandschutz-knopf.de/tag/brandausbreitungsgeschw...

Die Brandentwicklungsdauer ist von der brandschutztechnischen Infrastruktur bzw. der Eingreifzeit der örtlichen Feuerwehr abhängig und definiert zusammen mit der Brandausbreitungsgeschwindigkeit (nach ) die maximale Brandleistung.
https://www.ffb.kit.edu/download/IMK Ber Nr 180 Anwendungsgr...

Im Kontext:
Die maßgebliche charakteristische Rate der ***Brandausbreitungsgeschwindigkeit*** bezieht sich auf die Zeit tα in Sekunden, welche die Wärmeausgabe benötigt, um den Wert von 1000 kW zu erreichen."

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2023-04-02 16:29:39 GMT)
--------------------------------------------------

Anmerkung: Ich habe meine Kontextübersetzng nochmal überprüft und mööchte daher noch einen Fehler korrigieren. Statt "Wärmeausgabe" muss es "Wärmeleistung" heißen.

Nach [30] beträgt die Abbrandrate R bei einer kreisförmigen Brandausbreitung:
R = π * vB * v A2 * t A2 [kg/min] (1)
mit vB = Abbrandgeschwindigkeit[kg/(m2*min)]
vA = Mittlere Brandausbreitungsgeschwindigkeit [m/min]
t A = Dauer der Brandausbreitung [min
:
In den folgenden Tabellen wird neben der Dauer des Brandes und der Abbrandrate des Kunststoffs als zusätzliche Information auch der Brandgas-Massenstrom sowie die Wärmeleistung im Auftrieb angegeben
https://www.lfu.bayern.de/luft/doc/kunststoffbraende.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2023-04-02 16:43:11 GMT)
--------------------------------------------------

Weitere Informationen:

3.3. Berechnung des Abbrandes dchar
𝑑𝑐ℎ𝑎𝑟 = β0,𝑛 ∙ 𝑡 Formel (3.1 und 3.2) ÖNORM EN 1995-1-2
dchar: Abbrand in mm
β0,n: eindimensionale bzw. ideelle Abbrandrate gemäß Tabelle 3 in mm/min
t: Zeitdauer in mi
https://derteibinger.at/wordpress/wp-content/uploads/2017/01...

Die Oberflächen der brennbaren, aber noch nicht brennenden Gegenstände pyrolysieren aus und zünden dann bei 15 bis 20 kW/m² Wärmestromdichte oder einer Rauchgastemperatur von 500 bis 600 °C schlagartig ohne Zündflamme. Die horizontale Flammenausbreitungsgeschwindigkeit im Raum (Entzünden weiteren Materials durch bereits brennende Gegenstände) beträgt dann etwa 10 m/min.
https://de.wikipedia.org/wiki/Flashover


Johannes Gleim
Local time: 03:35
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 175

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Zea_Mays: Trotzdem nicht zutreffend. Die Ausbreitung erfolgt im Raum (Fläche), wird ähnlich wie beim Auto (km/h) gemessen. Siehe Vorschlag der Kollegin: 1m/min. // in deinem eigenen Beispiel: 10 m/min.
28 mins
  -> Bei der "Ausbreitung im Raum" handelt es sich um die Abbrandrate, hier gemessen in kg/min.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search