prima fase cautelare

German translation: Verfahren des einstweiligen Rechtsschutzes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:prima fase cautelare
German translation:Verfahren des einstweiligen Rechtsschutzes
Entered by: Silene Snider

20:06 Jun 15, 2023
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Patents
Italian term or phrase: prima fase cautelare
Buonasera colleghe e colleghi,
eccomi con una nuova domanda!

Contesto:
Patentrecht / Einspruch gegen das Patent Dritten / Gutachten

Frase d'esempio: "Dicano i consulenti tecnici d’ufficio, letti gli atti e i documenti di causa, sentite le parti e i rispettivi consulenti, esaminata la relazione tecnica depositata nella prima fase cautelare, se la frazione italiana del brevetto EP XXXXX presenti i requisiti di validità richiesti dalla legge, tenuto conto delle contestazioni svolte al riguardo dalle società reclamate"

Grazie per il vostro aiuto!
Silene Snider
Germany
Local time: 00:20
ersten Verfahrens der vorläufigen(einstweiligen) Anordnung(Verfügung
Explanation:
Am 16. Juni hatte ich nur wenig Zeit, und hatte darauf verzichtet, umfangreiche Recherchen anzustellen. Dies habe ich heute getan und muss meine erste Antwort etwas modifizieren.

Der Anfang stimmt:

"cautelare" wird häufig adjektivisch verwendet und dann mit "Sicherungs- und Vorsichts-" zusammengesetzt.

wegen einstweiliger Anordnungen bezüglich der Entscheidung der Kommission vom 3. Juli 2001 in einem Verfahren nach Artikel 82 EG-Vertrag (Sache COMP D3/38.044 - NDC Health/IMS HEALTH: Einstweilige Anordnung)
cautamente avv. Vorsichtig, behutsam, umsichtig
cautela f. / 1. Vorsicht, Umsicht: agire con ~ / vorsichtig handeln, Vorsicht üben; 2. pl. (precauzioni) / Vorsorge; prendere le ~-necessaria / die nötige Vorsorge treffen
wegen einstweiliger Anordnungen bezüglich der Entscheidung der Kommission vom 3. Juli 2001 in einem Verfahren nach Artikel 82 EG-Vertrag (Sache COMP D3/38.044 - NDC Health/IMS HEALTH: Einstweilige Anordnung) erlässt.


Einstweilige Verfügung rückübersetzt:

decreto ad interim [JURA] | einstweilige Verfügung
decreto temporaneo [JURA] | einstweilige Verfügung
provvedimento interinale [JURA] | einstweilige Verfügung
https://dict.leo.org/italienisch-deutsch/einstweilige Verfüg...

einstweilige Verfügung | provvedimento m provvisorio
eine einstweilige Verfügung | un provvedimento d’urgenza
https://de.pons.com/übersetzung/deutsch-italienisch/Einstwei...

Und bei Eur-Lex rückwärts gesucht:

(Vorläufiger Rechtsschutz - Antrag auf einstweilige Anordnungen - Neuer Antrag - Unzulässigkeit)
(Procedimento sommario - Domanda di provvedimenti provvisori - Nuova domanda - Irricevibilità)
(2010/C 288/79) (2010/C 288/79)
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE-IT/TXT/?from=DE&u...

Obliegenheit, die Gebühren für den Zugang zu den Gerichten zu bestimmen und zu entrichten, bevor das Gericht über einen Antrag auf Erlassung einer einstweiligen Verfügung oder einen Nachprüfungsantrag entscheidet
Obblighi di determinare e di pagare le spese di accesso alla giustizia prima che il giudice si pronunci su una domanda di provvedimenti provvisori o su un ricorso
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE-IT/TXT/?from=DE&u...

Unter Berücksichtigung der oben zitierten Quellen würd ich den Satzteil "esaminata la relazione tecnica depositata nella prima fase cautelare" wie folgt übersetzen: =>:
"den im Rahmen des ersten Verfahrens der vorläufigen(einstweiligen) Anordnung(Verfügung) eingereichten technischen Bericht geprüft", …
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 00:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1erste Phase des vorläufigen Rechtsschutzes
Kim Metzger
4ersten Verfahrens der vorläufigen(einstweiligen) Anordnung(Verfügung
Johannes Gleim


Discussion entries: 6





  

Answers


23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
erste Phase des vorläufigen Rechtsschutzes


Explanation:
Dementsprechend muss die Zwangsvollstreckung von Verurteilungen zu einem Zwangsgeld innerhalb sechs Monaten beginnen. Aber auch im Rahmen einer Pfändung (die erste Phase des vorläufigen Rechtsschutzes), setzen die Richter oft in dem Urteil, welches die Pfändung gutheißt,

http://www.europe-eje.eu/de/fiche-thematique/note-1-vorausse...

https://deu.proz.com/kudoz/italian-to-german/law-general/306...

Kim Metzger
Mexico
Local time: 16:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Dieser Antwort traue ich am ehesten!
21 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ersten Verfahrens der vorläufigen(einstweiligen) Anordnung(Verfügung


Explanation:
Am 16. Juni hatte ich nur wenig Zeit, und hatte darauf verzichtet, umfangreiche Recherchen anzustellen. Dies habe ich heute getan und muss meine erste Antwort etwas modifizieren.

Der Anfang stimmt:

"cautelare" wird häufig adjektivisch verwendet und dann mit "Sicherungs- und Vorsichts-" zusammengesetzt.

wegen einstweiliger Anordnungen bezüglich der Entscheidung der Kommission vom 3. Juli 2001 in einem Verfahren nach Artikel 82 EG-Vertrag (Sache COMP D3/38.044 - NDC Health/IMS HEALTH: Einstweilige Anordnung)
cautamente avv. Vorsichtig, behutsam, umsichtig
cautela f. / 1. Vorsicht, Umsicht: agire con ~ / vorsichtig handeln, Vorsicht üben; 2. pl. (precauzioni) / Vorsorge; prendere le ~-necessaria / die nötige Vorsorge treffen
wegen einstweiliger Anordnungen bezüglich der Entscheidung der Kommission vom 3. Juli 2001 in einem Verfahren nach Artikel 82 EG-Vertrag (Sache COMP D3/38.044 - NDC Health/IMS HEALTH: Einstweilige Anordnung) erlässt.


Einstweilige Verfügung rückübersetzt:

decreto ad interim [JURA] | einstweilige Verfügung
decreto temporaneo [JURA] | einstweilige Verfügung
provvedimento interinale [JURA] | einstweilige Verfügung
https://dict.leo.org/italienisch-deutsch/einstweilige Verfüg...

einstweilige Verfügung | provvedimento m provvisorio
eine einstweilige Verfügung | un provvedimento d’urgenza
https://de.pons.com/übersetzung/deutsch-italienisch/Einstwei...

Und bei Eur-Lex rückwärts gesucht:

(Vorläufiger Rechtsschutz - Antrag auf einstweilige Anordnungen - Neuer Antrag - Unzulässigkeit)
(Procedimento sommario - Domanda di provvedimenti provvisori - Nuova domanda - Irricevibilità)
(2010/C 288/79) (2010/C 288/79)
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE-IT/TXT/?from=DE&u...

Obliegenheit, die Gebühren für den Zugang zu den Gerichten zu bestimmen und zu entrichten, bevor das Gericht über einen Antrag auf Erlassung einer einstweiligen Verfügung oder einen Nachprüfungsantrag entscheidet
Obblighi di determinare e di pagare le spese di accesso alla giustizia prima che il giudice si pronunci su una domanda di provvedimenti provvisori o su un ricorso
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE-IT/TXT/?from=DE&u...

Unter Berücksichtigung der oben zitierten Quellen würd ich den Satzteil "esaminata la relazione tecnica depositata nella prima fase cautelare" wie folgt übersetzen: =>:
"den im Rahmen des ersten Verfahrens der vorläufigen(einstweiligen) Anordnung(Verfügung) eingereichten technischen Bericht geprüft", …

Johannes Gleim
Local time: 00:20
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search