工数パンク

English translation: shortage of man-hours, labour shortage

19:19 Jul 3, 2022
Japanese to English translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks
Japanese term or phrase: 工数パンク
米国のコロナ収束が見えないことを踏まえ、”年度末('21/3)までの米国渡航不可”を前提に品証、商企、技本からのSRDへの業務委託要望を整理した。結論は現時点でのSRDの工数パンクは無し。
Ivan Rorick
United States
Local time: 20:35
English translation:shortage of man-hours, labour shortage
Explanation:
reverso//修正を繰り返せば繰り返すほど、プロトタイプ作成に必要な工数が増加する。
More revisions resulting in increased "man hours" per prototype built
これによりLaser Trackerを横向で使用するためのスピードと慣性の適切なバランスが得られ、初期のライン穴検査にかかる工数を大きく削減できた。
Eventually they were successful in attaining the correct balance of speed and inertia to use the Laser Tracker in the horizontal position.This saved numerous man hours during the initial line bore checks.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-07-04 00:19:10 GMT)
--------------------------------------------------

SRD ? maybe have this already? https://www.srdtuning.com/ "SRD specialize in the maintenance and tuning of high performance cars. We started out with the Toyota supra in 2003 and then started working with the R35 GTR in 2012. We also work with a lot of Lexus models including the IS-F which we have worked on the first super charged IS-F in the UK.

We cater for all types of modifications – from general servicing to full engine builds.
Selected response from:

Tomasso
United States
Local time: 18:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2shortage of man-hours, labour shortage
Tomasso


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
shortage of man-hours, labour shortage


Explanation:
reverso//修正を繰り返せば繰り返すほど、プロトタイプ作成に必要な工数が増加する。
More revisions resulting in increased "man hours" per prototype built
これによりLaser Trackerを横向で使用するためのスピードと慣性の適切なバランスが得られ、初期のライン穴検査にかかる工数を大きく削減できた。
Eventually they were successful in attaining the correct balance of speed and inertia to use the Laser Tracker in the horizontal position.This saved numerous man hours during the initial line bore checks.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-07-04 00:19:10 GMT)
--------------------------------------------------

SRD ? maybe have this already? https://www.srdtuning.com/ "SRD specialize in the maintenance and tuning of high performance cars. We started out with the Toyota supra in 2003 and then started working with the R35 GTR in 2012. We also work with a lot of Lexus models including the IS-F which we have worked on the first super charged IS-F in the UK.

We cater for all types of modifications – from general servicing to full engine builds.

Example sentence(s):
  • 本発明の目的は、掘削作業機の作業機を構成するアームの製造コスト及び製造工数を削減することである。 Costs and man hours for producing an arm that forms a work machine for an excavation machine are reduced.

    https://context.reverso.net/%E7%BF%BB%E8%A8%B3/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E-%E8%8B%B1%E8%AA%9E/%E5%B7%A5%E6%95%B0#man+hours
Tomasso
United States
Local time: 18:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search