19:04 Nov 1, 2022 |
Japanese to English translations [PRO] Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zoe Womack Australia Local time: 10:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | terms out of context |
| ||
3 | extracted terms are separated out |
|
extracted terms are separated out Explanation: It's not my field, but some guessing at possible terms (no pun intended) led me to variations on "term extraction," "terminology extraction," and so forth. As the web reference shows, there's even a Wikipedia entry on the topic. https://en.wikipedia.org/wiki/Terminology_extraction |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
terms out of context Explanation: I think I've found the exact text that your example sentence is from (but I won't post the link just in case it violates any rules/confidentiality). I noticed certain terms repeated a lot, such as 共起 (co-occurrence), so to me it sounds like it's saying "the ability to interpret the meaning of the extracted terms is lowered when the terms are out of context" (ie, separated from co-occurring words/collocations), "so it was decided to keep the terms in context". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.