抽出語が分離

English translation: terms out of context

19:04 Nov 1, 2022
Japanese to English translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Japanese term or phrase: 抽出語が分離
This is in reference to morphological analysis. Example:
....の各抽出語が分離されており,語の意味解釈性を低下させることが判明した.そのため,抽出語が分離されないようにした.
Cory Ohira
Local time: 12:19
English translation:terms out of context
Explanation:
I think I've found the exact text that your example sentence is from (but I won't post the link just in case it violates any rules/confidentiality).
I noticed certain terms repeated a lot, such as 共起 (co-occurrence), so to me it sounds like it's saying "the ability to interpret the meaning of the extracted terms is lowered when the terms are out of context" (ie, separated from co-occurring words/collocations), "so it was decided to keep the terms in context".
Selected response from:

Zoe Womack
Australia
Local time: 10:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1terms out of context
Zoe Womack
3extracted terms are separated out
Carl Freire


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
extracted terms are separated out


Explanation:
It's not my field, but some guessing at possible terms (no pun intended) led me to variations on "term extraction," "terminology extraction," and so forth. As the web reference shows, there's even a Wikipedia entry on the topic.


    https://en.wikipedia.org/wiki/Terminology_extraction
Carl Freire
Japan
Local time: 11:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
terms out of context


Explanation:
I think I've found the exact text that your example sentence is from (but I won't post the link just in case it violates any rules/confidentiality).
I noticed certain terms repeated a lot, such as 共起 (co-occurrence), so to me it sounds like it's saying "the ability to interpret the meaning of the extracted terms is lowered when the terms are out of context" (ie, separated from co-occurring words/collocations), "so it was decided to keep the terms in context".

Zoe Womack
Australia
Local time: 10:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Gibney: extracted terms in isolation
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search