20:17 May 28, 2016 |
Lithuanian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / claim | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rita Vaicekonyte Lithuania | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Accrued interest payable on the amount awarded |
| ||
3 +1 | [court] awarded interest |
|
[court] awarded interest Explanation: Manyčiau, čia tiktų tiesiog "awarded interest" arba "interest awarded" Pvz.: Parliament enacted a limited statutory power to award simple interest on judgment debts or awards of damages -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2016-05-29 09:47:45 GMT) -------------------------------------------------- Mano nuomone, galimas toks vertimo variantas: Sutartinės palūkanos - Contractual interest arba pre-agreed interest procesinės palūkanos - [Court] awarded interest -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2016-05-29 09:50:43 GMT) -------------------------------------------------- http://payontime.co.uk/late-payment-contractual-interest-cal... Example sentence(s):
|
| ||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||
23 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|