01:00 Mar 7, 2006 |
Malay to English translations [PRO] Government / Politics / Birth certificate | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ramona Ali Local time: 11:26 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Notice of Vaccination |
|
Notice of Vaccination Explanation: "tanam cacar" is used to genarally mean vaccination or innoculation. Reference: http://202.188.31.170/kamus.php?aksara=v&begin=0&end=99 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.