KudoZ question not available

Russian translation: естественный вкус

20:54 Dec 1, 2002
Polish to Russian translations [PRO]
Marketing / zywnosc
Polish term or phrase: naturalnie smaczny
chodzi o przelozenie haselka, ktore ma sie znalezc na opakowaniu kurczaka - nie tyle zalezy mi na doslownosci, co na tym, by to dobrze brzmialo dla Rosjanina
Monika Rozwarzewska
United Kingdom
Local time: 00:19
Russian translation:естественный вкус
Explanation:
jestestvenny vkus

hej, to tak bedze najlepiej!
poprzednie tlumacze nie dobrze to zrozumieli po polsku.
Должно быть так. Предыдущие переводчики неправильно поняли фразу по-польски.
Selected response from:

Myron Netchypor
Ukraine
Local time: 02:19
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2естественный вкус
Myron Netchypor
5Вкусно. Без химии.
Yuri Smirnov
3Вкусный. Натурал
Katarzyna Chmiel
3Бабушкин цыпленок.
Nicolay


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Вкусный. Натурал


Explanation:
To pierwsze, co przyszіo mi do gіowy, ale moїe lepiej niech wypowie siк ktoњ z native'уw.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-01 21:13:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Vkusnyj. Naturalno. - nie mam pojкcia, sk№d te numerki. W widoku mam cyrylicк.

Katarzyna Chmiel
Poland
Local time: 01:19
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Вкусно. Без химии.


Explanation:
Slowo 'naturalnie' o ile rozumiem, wlasnie i mowi, ze niema w tym czegos' nienaturalnego, chemicznego. Otoz ta wersja bylaby bardzo "naturalna", tak sie mowi.

Yuri Smirnov
Local time: 02:19
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 252
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
естественный вкус


Explanation:
jestestvenny vkus

hej, to tak bedze najlepiej!
poprzednie tlumacze nie dobrze to zrozumieli po polsku.
Должно быть так. Предыдущие переводчики неправильно поняли фразу по-польски.


Myron Netchypor
Ukraine
Local time: 02:19
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NATALIIA MARCHAL: Âĺđíî!
12 hrs

agree  Marichka
58 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Бабушкин цыпленок.


Explanation:
А почему бы не назвать его "Бабушкин цыпленок"? Я помню, у бабушки всегда цыплята (и куры) были необыкновенные... To coś... nie, niema słow...
Надпись на упаковке может быть любая: "Лучшие цыплята", например. Или расширено: "Очень вкусные цыплята". Или просто: "Очень вкусно!"
Sukcesow!

Nicolay
Local time: 02:19
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search