Burla para obtenção de alimentos, bebidas ou serviços

French translation: Filouterie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Burla para obtenção de alimentos, bebidas ou serviços
French translation:Filouterie
Entered by: Nathalie Tomaz

11:36 Nov 16, 2021
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: Burla para obtenção de alimentos, bebidas ou serviços
Encontram-se ambos referenciados na qualidade de “Arguido” no NUIPC xxxxxxx, Burla para obtenção de alimentos, bebidas ou serviços.
Nathalie Tomaz
France
Local time: 15:05
Filouterie
Explanation:
Dalloz : "Filouterie. Ce délit consiste pour l'auteur à laisser sa victime lui remettre certains biens ou services alors qu'il sait ne pas pouvoir le payer en retour ou qu'il ne compte simplement pas le faire".
Synonyme "grivèlerie" (obsolète).

Código Penal
LIVRO II - Parte especial
TÍTULO II - Dos crimes contra o património
CAPÍTULO III - Dos crimes contra o património em geral
----------
Artigo 220.º - Burla para obtenção de alimentos, bebidas ou serviços
1 - Quem, com intenção de não pagar:
a) Se fizer servir de alimentos ou bebidas em estabelecimento que faça do seu fornecimento comércio ou indústria;
b) Utilizar quarto ou serviço de hotel ou estabelecimento análogo; ou
c) Utilizar meio de transporte ou entrar em qualquer recinto público sabendo que tal supõe o pagamento de um preço;
Selected response from:

Frédéric Genin
Portugal
Local time: 14:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Filouterie
Frédéric Genin
3 -1un prétexte pour pouvoir obtenir de l'alimentation, des boissons ou des services
Lisa Rosengard


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
un prétexte pour pouvoir obtenir de l'alimentation, des boissons ou des services


Explanation:
Le prétexte peut être une excuse. Tous les deux référents ont été trouvé, à la qualité d'une partie défenderesse et avec une excuse pour demander des alimentacions.

Lisa Rosengard
United Kingdom
Local time: 14:05
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Frédéric Genin: Non, pas du tout
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Filouterie


Explanation:
Dalloz : "Filouterie. Ce délit consiste pour l'auteur à laisser sa victime lui remettre certains biens ou services alors qu'il sait ne pas pouvoir le payer en retour ou qu'il ne compte simplement pas le faire".
Synonyme "grivèlerie" (obsolète).

Código Penal
LIVRO II - Parte especial
TÍTULO II - Dos crimes contra o património
CAPÍTULO III - Dos crimes contra o património em geral
----------
Artigo 220.º - Burla para obtenção de alimentos, bebidas ou serviços
1 - Quem, com intenção de não pagar:
a) Se fizer servir de alimentos ou bebidas em estabelecimento que faça do seu fornecimento comércio ou indústria;
b) Utilizar quarto ou serviço de hotel ou estabelecimento análogo; ou
c) Utilizar meio de transporte ou entrar em qualquer recinto público sabendo que tal supõe o pagamento de um preço;

Frédéric Genin
Portugal
Local time: 14:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search