GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:36 Nov 16, 2021 |
Portuguese to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frédéric Genin Portugal Local time: 14:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Filouterie |
| ||
3 -1 | un prétexte pour pouvoir obtenir de l'alimentation, des boissons ou des services |
|
un prétexte pour pouvoir obtenir de l'alimentation, des boissons ou des services Explanation: Le prétexte peut être une excuse. Tous les deux référents ont été trouvé, à la qualité d'une partie défenderesse et avec une excuse pour demander des alimentacions. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Filouterie Explanation: Dalloz : "Filouterie. Ce délit consiste pour l'auteur à laisser sa victime lui remettre certains biens ou services alors qu'il sait ne pas pouvoir le payer en retour ou qu'il ne compte simplement pas le faire". Synonyme "grivèlerie" (obsolète). Código Penal LIVRO II - Parte especial TÍTULO II - Dos crimes contra o património CAPÍTULO III - Dos crimes contra o património em geral ---------- Artigo 220.º - Burla para obtenção de alimentos, bebidas ou serviços 1 - Quem, com intenção de não pagar: a) Se fizer servir de alimentos ou bebidas em estabelecimento que faça do seu fornecimento comércio ou indústria; b) Utilizar quarto ou serviço de hotel ou estabelecimento análogo; ou c) Utilizar meio de transporte ou entrar em qualquer recinto público sabendo que tal supõe o pagamento de um preço; |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.