GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:35 Jan 16, 2009 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Manuel Maduro Local time: 15:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | omvangrijke orders |
| ||
4 | aanzienlijke orders |
| ||
3 | bestelling van aanzienlijke grootte |
|
bestelling van aanzienlijke grootte Explanation: Een voorstel! -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2009-01-16 12:42:56 GMT) -------------------------------------------------- Moet natuurlijk zijn "bestellingen" (meervoud) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aanzienlijke orders Explanation: Komt o.a. voor in een Kamerbrief: http://74.125.77.132/search?q=cache:0s-num2ApxsJ:www.defensi... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
omvangrijke orders Explanation: gangbaarder, denk ik. -------------------------------------------------- Note added at 1 día7 horas (2009-01-17 20:06:28 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Ja, precies. Importe betekent hier gewoon bedrag, en heeft niet met "importancia" te maken. Succes! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.