16:30 Jun 21, 2021 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Marketing - Internet, e-Commerce / se empieza a sentir el entusiasmo por la aventura. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karel van den Oever Netherlands Local time: 12:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | mensen beginnen behoefte te krijgen aan avontuur |
| ||
3 | de zin in avontuur begint voelbaar te worden. |
|
mensen beginnen behoefte te krijgen aan avontuur Explanation: De (incorrecte) zin uit de brontekst is, bij gebrek aan context, op meerdere manieren te interpreteren. Andere optie: er ontstaat een hang naar het avontuur(lijke) Example sentence(s):
https://www.parool.nl/nieuws/jon-bluming-1933-2018-vechtsporter-met-hang-naar-avontuur~b6346796/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
de zin in avontuur begint voelbaar te worden. Explanation: Karel's 'er ontstaat een hang naar het avontuur' komt het dichtst bij de de interpretatie die ik als alternatief wil weergeven, hoewel zijn voorstel klopt. Ik wilde het 'voelbaar worden' (als iets dat langzaam ontstaat of in de lucht hangt) weergeve -------------------------------------------------- Note added at 22 uren (2021-06-22 14:54:26 GMT) -------------------------------------------------- *weergeve moet natuurlijk zijn 'weergeven'. Example sentence(s):
Reference: http://https://context.reverso.net/vertaling/spaans-nederlan... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.