22:03 Jun 23, 2022 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: andres-larsen Venezuela Local time: 06:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | definición |
| ||
1 +1 | indemnisera et dédommagera / dégagera de et contre |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
definición Explanation: El diccionario panhispánico jurídico de la Real Academia Española cuenta con una definición, quizás te sirva de guía para encontrar su equivalente: https://dpej.rae.es/lema/paz-y-salvo Reference: http://https://dpej.rae.es/lema/paz-y-salvo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
indemnisera et dédommagera / dégagera de et contre Explanation: Chacune des PARTIES indemnisera et dédommagera / dégagera l'autre PARTIE de et contre toute responsabilité e toutes dettes. Acuerdo para Indemnizar y Sacar en Paz y a Salvo - ProZ.com https://www.proz.com › law-contracts 6 sept. 2006 — Margaret Schroeder: Carina, "sacar en paz y a salvo" is a standard idiom for "hold harmless". Who would have ever guessed? (except with a ProZ ... indemnify and hold harmless | English to French | - ProZ.com https://www.proz.com › law-patents 16 ene. 2003 — French translation: garantir contre et dégager de toute responsabilité à cet égard. ; English term or phrase: indemnify and hold harmless (to). hold harmless XXX from and against any liabilities - ProZ.com https://www.proz.com › law-general 14 mar. 2006 — French translation: dégager xxx de et contre toute responsabilité et ... You agree to indemnify, defend and hold harmless XXX from and ... to indemnify for liability | English to French | - ProZ.com https://www.proz.com › law-patents 20 dic. 2001 — Explanation: In French, the verb is "indemniser", not "indemnifier", which does not exist. The person signing the original is giving an ... -------------------------------------------------- Note added at 8 days (2022-07-02 12:34:45 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Mes remerciements! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.