10:23 Apr 27, 2023 |
Spanish to German translations [PRO] Marketing - Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrew Bramhall United Kingdom Local time: 05:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | wird sich das Rad (der Nachhaltigkeit) nicht in Bewegung setzen |
| ||
3 | (dann) kommt das Rad der Nachaltigkeit nicht in Schwung/Gang |
|
wird sich das Rad (der Nachhaltigkeit) nicht in Bewegung setzen Explanation: Als ziemlich literale Übersetzung. Alternativ als freiere Variante: ... wird die Nachhaltigkeit nicht möglich/erreichbar sein |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(dann) kommt das Rad der Nachaltigkeit nicht in Schwung/Gang Explanation: Sollten diese Tinte oder Etiketten nicht gekauft werden, dann kommt das Rad der Nachhaltigkeit nicht in Schwung/Gang. -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2023-04-27 23:09:09 GMT) -------------------------------------------------- 'NacHHaltigkeit' offensichtlich, tut mir Leid; |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.