no echa a andar esa rueda

German translation: (dann) kommt das Rad der Nachaltigkeit nicht in Schwung/Gang

10:23 Apr 27, 2023
Spanish to German translations [PRO]
Marketing - Environment & Ecology
Spanish term or phrase: no echa a andar esa rueda
Es geht um Nachhaltigkeit bei Codiersystemen

"¿Cómo mejorar la sostenibilidad en nuestra empresa?
Hasta ahora, hemos mencionado iniciativas que dependen directamente de nuestros clientes, aunque provengan de las empresas de la codificación.
Si esa tinta o esas etiquetas no se compran, ***no echa a andar esa rueda*** de la sostenibilidad."

Danke!
kadu
Spain
Local time: 06:26
German translation:(dann) kommt das Rad der Nachaltigkeit nicht in Schwung/Gang
Explanation:
Sollten diese Tinte oder Etiketten nicht gekauft werden, dann kommt das Rad der Nachhaltigkeit nicht in Schwung/Gang.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2023-04-27 23:09:09 GMT)
--------------------------------------------------

'NacHHaltigkeit' offensichtlich, tut mir Leid;
Selected response from:

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 05:26
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4wird sich das Rad (der Nachhaltigkeit) nicht in Bewegung setzen
Kornelia Berceo-Schneider
3(dann) kommt das Rad der Nachaltigkeit nicht in Schwung/Gang
Andrew Bramhall


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wird sich das Rad (der Nachhaltigkeit) nicht in Bewegung setzen


Explanation:
Als ziemlich literale Übersetzung. Alternativ als freiere Variante: ... wird die Nachhaltigkeit nicht möglich/erreichbar sein

Kornelia Berceo-Schneider
Argentina
Local time: 01:26
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(dann) kommt das Rad der Nachaltigkeit nicht in Schwung/Gang


Explanation:
Sollten diese Tinte oder Etiketten nicht gekauft werden, dann kommt das Rad der Nachhaltigkeit nicht in Schwung/Gang.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2023-04-27 23:09:09 GMT)
--------------------------------------------------

'NacHHaltigkeit' offensichtlich, tut mir Leid;

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search