pajuelas

German translation: Spermapailletten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:pajuelas
German translation:Spermapailletten
Entered by: Karin R

17:45 Jul 17, 2023
Spanish to German translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry / Reproduccion artificial
Spanish term or phrase: pajuelas
Sementales con baja disponibilidad de pajuelas o de costes muy elevados: para la ICSI cortamos la pajuela y utilizamos 1/10 (más o menos 1 cm) a cada sesión.

Hallo, hier etwas aus der Tiermedizin:
pajuelas werden normalerweise die Probenröhrchen für den Samen genannt, aber hier bedeutet es wohl noch was anderes, oder wie ist "con baja disponibilidad de pajuelas" zu verstehen. Der Text stammt aus Spanien.
Sementales sind die Zuchthengste.
Danke für jeden Tipp.
Karin R
Local time: 17:17
Spermaportion
Explanation:
Es scheint offenbar um ein sehr kostspieliges Inseminationsverfahren zu gehen.
(pajuelas = Spermapailletten)
Wobei hier wohl eher der Inhalt gemeint ist, also eine Spermaportion.

"...Spermien von Hengsten mit geringer oder minderer Qualität.." (Vetembryo)
Selected response from:

Ingala Seyfert
Germany
Local time: 17:17
Grading comment
Ja, danke Ingala, das war sehr hilfreich.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Spermaportion
Ingala Seyfert


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Spermaportion


Explanation:
Es scheint offenbar um ein sehr kostspieliges Inseminationsverfahren zu gehen.
(pajuelas = Spermapailletten)
Wobei hier wohl eher der Inhalt gemeint ist, also eine Spermaportion.

"...Spermien von Hengsten mit geringer oder minderer Qualität.." (Vetembryo)


    https://www.sport1.de/news/reiten/2022/02/reiten-sperma-revolution-erschuttert-den-pferdesport
    https://www.vetembryo.de/icsi
Ingala Seyfert
Germany
Local time: 17:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ja, danke Ingala, das war sehr hilfreich.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Thomas Haller: Baja disponibilidad = geringe Verfügbarkeit = selten und teuer
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search