cabeza de captación de puntas

German translation: Blitzaufnehmer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cabeza de captación de puntas
German translation:Blitzaufnehmer
Entered by: Katrin Zinsmeister

08:24 Oct 25, 2001
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: cabeza de captación de puntas
Erklärung dazu:en pararrayos, pieza de cobre semiduro con revestimiento anticorrosivo que termina en forma de pinchos encargada de atraer al rayo. Könnte das ein Blitzfänger sein?
kadu
Spain
Local time: 15:24
Blitzaufnehmer
Explanation:
Anfangs konstruierte man die Blitzableiter eher nach Gefühl als mit Kalkül. Heute erfolgt die Installation des Blitzableiters nach genauen physikalischen Berechnungen der elektrischen und magnetischen Felder. Dabei kann die stromführende Verbindung zwischen Spitze und Erde auch über die Stahlkonstruktion eines Hauses verlaufen.
http://www.dradio.de/cgi-bin/user/fm1004/es/neu-geniales/6.h...

"Blitzfänger" wird etwas genannt, was Blitze ungewollt anzieht, bzw. ist antiquiert für "Blitzableiter" = pararrayos. Für das spezifische Teil des Blitzableiters, das den Blitzeinschlag anzieht, habe ich "Spitze" und "Zacken" gefunden, also einfach eine Beschreibung der Form. Siehe auch die Bilder dazu:

Bild 1 zeigt einen radioaktiven Blitzableiter der Firma Hélita. An der Spitze findet sich ein innenliegendes Keramikteil (radioaktiv: enthält Radium226). Drei Zacken mit ebenfalls radioaktiven Keramikenden hängen herunter und verleihen dem Blitzableiter sein typisches Aussehen. Bild 2 zeigt eine Variante eines Hélita-Blitzableiters. Diese war auf einem Fahnenmast befestigt und ohne die drei herabhängenden "Zacken" nicht einfach zu erkennen. Anstatt der Zacken befinden sich drei Keramikscheiben an einem Aussenring.
http://www.weissappetito.ch/sparten/totalu/blitz/odblitz.htm

Allgemeiner könnte man aber auch "Blitzaufnehmer" sagen:

Beim Blitzaufnehmer handelt es sich um eine Edelstahl-Schraube in Sonderausführung, die gerade dort an der Blattspitze angeordnet ist, wo die Gefährdung durch Blitzschlag am größten ist. Obwohl ein Teil des Aufnehmers durch den Blitzschlag zum Schmelzen gebracht werden kann, verträgt der Aufnehmer mehrere Blitzschläge.
http://www.google.com/search?q=cache:O5t78y9WGpY:www.lm.dk/d...

Nach Deiner Beschreibung ist wohl ein Blitzabnehmer in Hakenform gemeint (siehe Bild 1).
Selected response from:

Katrin Zinsmeister
Local time: 10:24
Grading comment
Super, vielen Dank, auch für die Sites.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Blitzaufnehmer
Katrin Zinsmeister
4Véase respuesta
Silvia Gutiérrez Mayo


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Véase respuesta


Explanation:
pararrayos en un Blitzfäger, pero no estoy segura de la traducción de cabeza de puntas....
Voy a intentar encontrarlo.
saludos
silvia

Silvia Gutiérrez Mayo
Local time: 15:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Blitzaufnehmer


Explanation:
Anfangs konstruierte man die Blitzableiter eher nach Gefühl als mit Kalkül. Heute erfolgt die Installation des Blitzableiters nach genauen physikalischen Berechnungen der elektrischen und magnetischen Felder. Dabei kann die stromführende Verbindung zwischen Spitze und Erde auch über die Stahlkonstruktion eines Hauses verlaufen.
http://www.dradio.de/cgi-bin/user/fm1004/es/neu-geniales/6.h...

"Blitzfänger" wird etwas genannt, was Blitze ungewollt anzieht, bzw. ist antiquiert für "Blitzableiter" = pararrayos. Für das spezifische Teil des Blitzableiters, das den Blitzeinschlag anzieht, habe ich "Spitze" und "Zacken" gefunden, also einfach eine Beschreibung der Form. Siehe auch die Bilder dazu:

Bild 1 zeigt einen radioaktiven Blitzableiter der Firma Hélita. An der Spitze findet sich ein innenliegendes Keramikteil (radioaktiv: enthält Radium226). Drei Zacken mit ebenfalls radioaktiven Keramikenden hängen herunter und verleihen dem Blitzableiter sein typisches Aussehen. Bild 2 zeigt eine Variante eines Hélita-Blitzableiters. Diese war auf einem Fahnenmast befestigt und ohne die drei herabhängenden "Zacken" nicht einfach zu erkennen. Anstatt der Zacken befinden sich drei Keramikscheiben an einem Aussenring.
http://www.weissappetito.ch/sparten/totalu/blitz/odblitz.htm

Allgemeiner könnte man aber auch "Blitzaufnehmer" sagen:

Beim Blitzaufnehmer handelt es sich um eine Edelstahl-Schraube in Sonderausführung, die gerade dort an der Blattspitze angeordnet ist, wo die Gefährdung durch Blitzschlag am größten ist. Obwohl ein Teil des Aufnehmers durch den Blitzschlag zum Schmelzen gebracht werden kann, verträgt der Aufnehmer mehrere Blitzschläge.
http://www.google.com/search?q=cache:O5t78y9WGpY:www.lm.dk/d...

Nach Deiner Beschreibung ist wohl ein Blitzabnehmer in Hakenform gemeint (siehe Bild 1).

Katrin Zinsmeister
Local time: 10:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 425
Grading comment
Super, vielen Dank, auch für die Sites.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search