realizando valores ... que tenga o tuviese con la Parte acreedora

Italian translation: strumenti finanziari

08:11 Oct 4, 2023
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Operazioni finanziarie
Spanish term or phrase: realizando valores ... que tenga o tuviese con la Parte acreedora
Aplicación para pago de la Cantidad a Pagar.

[...] facultando expresa e irrebvocablemente a la Parte acreedora para que, sin previo aviso, pueda reducir o cancelar los saldos para pagar la deuda, abonando y traspasando la cantidad necesaria a la Parte acreedora y ** realizando valores ** u otra clase de títulos o derechos o depósitos, incluso a plazo, que la Parte deudora tenga o tuviese con la Parte acreedora.
Mario Altare
Local time: 04:18
Italian translation:strumenti finanziari
Explanation:
Il termine "valores" in spagnolo può avere diverse interpretazioni a seconda del contesto. In questo contesto legale, potrebbe riferirsi a "strumenti finanziari" o "titoli". Gli strumenti finanziari o titoli includono azioni, obbligazioni, certificati di deposito e altri strumenti negoziabili che rappresentano un valore monetario o un diritto in un investimento o in un'entità finanziaria.

Quindi, nella frase che hai fornito, "realizando valores" potrebbe significare "eseguendo transazioni di strumenti finanziari" o "effettuando operazioni relative a strumenti finanziari o titoli".

Selected response from:

Simonetta Incerpi
Local time: 04:18
Grading comment
Grazie mille :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4strumenti finanziari
Simonetta Incerpi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
strumenti finanziari


Explanation:
Il termine "valores" in spagnolo può avere diverse interpretazioni a seconda del contesto. In questo contesto legale, potrebbe riferirsi a "strumenti finanziari" o "titoli". Gli strumenti finanziari o titoli includono azioni, obbligazioni, certificati di deposito e altri strumenti negoziabili che rappresentano un valore monetario o un diritto in un investimento o in un'entità finanziaria.

Quindi, nella frase che hai fornito, "realizando valores" potrebbe significare "eseguendo transazioni di strumenti finanziari" o "effettuando operazioni relative a strumenti finanziari o titoli".



Simonetta Incerpi
Local time: 04:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search