07:45 Apr 15, 2002 |
Turkish to English translations [PRO] Art/Literary - Architecture / architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: erhan ucgun (X) Local time: 06:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | protrusion |
| ||
5 | thenotypes |
| ||
5 -1 | exterior window casing |
| ||
5 -1 | projecting outwards |
| ||
3 -1 | oriel (window), bay-window |
| ||
1 | outer covering |
| ||
5 -4 | Grille |
|
protrusion Explanation: çıkıntı anlamında kullanlabilmesine karşın, aynı zamanda deformasyon çağrışımı da vardır. En dogru tabir olacagi kanısındayım. Iyi calismalar -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-15 14:35:30 (GMT) -------------------------------------------------- Alev ve Murat arkadaslara! Burada yapilmaya calisilan, soruyu yonelten arkadasa yardimci olmak. Metin yazarının ifadesi dikkatlice okundugunda, gordugu çirkin demir seye kendisinin de bir anlam veremedigi anlasiliyor. Ortada pencere falan kalmadigi da metinde açikçe belirtilmiş. bu durumda nasil olurda mimar buna \"window casing\" diyebilir. Elestiriden once biraz daha salim kafayla dusunulmesini oneririm, bu ozellikle Alev Hanım ve Murat bey icin gecerli. -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-15 14:37:48 (GMT) -------------------------------------------------- Alev ve Murat arkadaslara! Burada yapilmaya calisilan, soruyu yonelten arkadasa yardimci olmak. Metin yazarının ifadesi dikkatlice okundugunda, gordugu çirkin demir seye kendisinin de bir anlam veremedigi anlasiliyor. Ortada pencere falan kalmadigi da metinde açikçe belirtilmiş. bu durumda nasil olurda mimar buna \"window casing\" diyebilir. Elestiriden once biraz daha salim kafayla dusunulmesini oneririm, bu ozellikle Alev Hanım ve Murat bey icin gecerli. |
| |
Grading comment
| ||