ihtiyaçlara bilimsel metotlarla cevap verecek destek hizmeti sunmaktadır

English translation: .... uses a number of scientific methods to satisfy any needs.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:ihtiyaçlara bilimsel metotlarla cevap verecek destek hizmeti sunmaktadır
English translation:.... uses a number of scientific methods to satisfy any needs.
Entered by: erhan ucgun (X)

12:48 Apr 15, 2002
Turkish to English translations [Non-PRO]
Turkish term or phrase: ihtiyaçlara bilimsel metotlarla cevap verecek destek hizmeti sunmaktadır
Bu bir cümle
elif
.... uses a number of scientific methods to satisfy any needs.
Explanation:
it may be expressed in some other ways.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-15 13:07:57 (GMT)
--------------------------------------------------

pardon eksik olmus
... uses a number of scientific methods to provide a support service satisfying any needs.
Selected response from:

erhan ucgun (X)
Local time: 17:47
Grading comment
teşekkür ederim
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5"Provides supporting/support service to answer needs by scientific methods"
AZRA AKARTUNA
1 -2.... uses a number of scientific methods to satisfy any needs.
erhan ucgun (X)


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -2
.... uses a number of scientific methods to satisfy any needs.


Explanation:
it may be expressed in some other ways.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-15 13:07:57 (GMT)
--------------------------------------------------

pardon eksik olmus
... uses a number of scientific methods to provide a support service satisfying any needs.

erhan ucgun (X)
Local time: 17:47
PRO pts in pair: 174
Grading comment
teşekkür ederim

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Nezih Doğu: any needs doğru değil. "any need" olmalı.
48 mins
  -> dogrudur! any herhangi bir ismin cogulu ile kullanildigi zaman her türlü anlamina gelir.

disagree  AZRA AKARTUNA: Nezih Bey'e katılıyorum. Ama burada sağlıklı bir değerlendirme yapılabildiğinden de fazlasıyla şüpheliyim zaten.
50 mins
  -> please take a random search over the net for "any needs"
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
"Provides supporting/support service to answer needs by scientific methods"


Explanation:
Destek hizmeti için "support service" veya "supporting service" diyebilirsiniz. Kolay gelsin.

AZRA AKARTUNA
Türkiye
Local time: 17:47
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erhan ucgun (X)
9 mins
  -> sağolun :o)

agree  Umit Altug
13 mins
  -> sağolun :o)

agree  1964
32 mins
  -> sağolun :o)

agree  Nezih Doğu
50 mins
  -> sağolun :o)

agree  shenay kharatekin: güzel yanıt
354 days
  -> sağolun
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search