posso estar enganada, mas não traduzia "administrative receivership" como "administração extrajudicial".
Diria antes "liquidação" e "liquidação judicial" para "administration", e "administrative receivership", respetivamente.
https://uk.practicallaw.thomsonreuters.com/w-015-9262?transi...As a legal concept, administrative receivership is a procedure under the insolvency laws of a number of common law jurisdictions. It functions as a rescue mechanism for insolvent entities and allows them to carry on running their business. The process – in the United Kingdom colloquially called "under administration" – is an alternative to liquidation, or may be a precursor to it.
http://dbpedia.org/page/Administration_(law)