رقم مطلق

English translation: specified / predetermined figure

02:34 Nov 6, 2004
Arabic to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Arabic term or phrase: رقم مطلق
The sentence is as follows:

تحديد مركز النقد الاجنبي الممنوح لكل مصرف على اساس رقم مطلق يعتبر اجراءا مرحليا سينتهي لاعمل به عند اكتمال برنامج توفيق اوضاع المصارف وتطبيق معايير كفاية راس المال

So they are talking about the determination of the "foreign exchange open position" on the basis of an ABSOLUTE FIGURE (?) being a temporary measure... If you agree with "absolute figure," please justify your answer: I am not too clear as what they mean by absolute figure here... If you have a better rendition, financially speaking, then please let me know, justifying your choice... Thanks...
Jacques Saleh
United States
Local time: 10:07
English translation:specified / predetermined figure
Explanation:
That is how I understand it in your context. It is hard to regulate banking institutions by imposing "open" or "undetermined" figures.
Good luck
Selected response from:

Yasser El Helw
Egypt
Local time: 18:07
Grading comment
I guess what you meant was "specific" amount rather than "specified" or at least that's how it's said usually... Anyway, thanks for your help...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1a definite amount
Demosthene
3in absolute terms
tekki
3specified / predetermined figure
Yasser El Helw


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
رقم مطلق
in absolute terms


Explanation:
Hope this helps

tekki
United States
Local time: 10:07
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
رقم مطلق
a definite amount


Explanation:
a definite amount

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 2 mins (2004-11-06 06:37:17 GMT)
--------------------------------------------------

or a fixed amount

Demosthene
Local time: 17:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Viviane MA: i like fixed amount more though
1 hr
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
رقم مطلق
specified / predetermined figure


Explanation:
That is how I understand it in your context. It is hard to regulate banking institutions by imposing "open" or "undetermined" figures.
Good luck

Yasser El Helw
Egypt
Local time: 18:07
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
I guess what you meant was "specific" amount rather than "specified" or at least that's how it's said usually... Anyway, thanks for your help...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search