troops

Chinese translation: 件/套

16:26 Aug 9, 2023
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
English term or phrase: troops
Vehicle outside:
• Length 9 720 mm
• Height 3 630 mm
• Width 2 550 mm

Cargo inside:
6 120 mm
1 800 mm
2 470 mm

Cargo capacity:
• 28 troops
• 8 to 10 pallets

STANAG 2828
Yee Zhou
China
Local time: 12:35
Chinese translation:件/套
Explanation:
Troop: a collection of people or things (merriam-webster)

一件/套(货品)
Selected response from:

Randy Wong
China
Local time: 12:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5件/套
Randy Wong
428人
Xiaoming zhou
4(一组28个)军人
Kiet Bach


  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
28人


Explanation:
28 troops
Troop是一个英文单词,源自古法语的“troup”,意思是“小军队”或“一群”。它可以用来指代一群人,也可以指代一支军队,或者一群动物。
这是就是28人组成的一群人,简单说,就是28人。


Xiaoming zhou
China
Local time: 12:35
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
件/套


Explanation:
Troop: a collection of people or things (merriam-webster)

一件/套(货品)

Randy Wong
China
Local time: 12:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(一组28个)军人


Explanation:
troops:
a group of soldiers.
https://www.thefreedictionary.com/troops

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2023-08-09 17:04:23 GMT)
--------------------------------------------------

这个车应该是军用运输车吧。可载28个军人。

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2023-08-10 01:46:41 GMT)
--------------------------------------------------

或,
(一组28个)士兵


--------------------------------------------------
Note added at 3 days 3 hrs (2023-08-12 20:02:29 GMT)
--------------------------------------------------

STANAG-2828 是 NATO (North Atlantic Treaty Organization), 北大西洋公约组织 这个军事联盟的标准,所以语境应该是有关军事的。troops 翻译成 “军人” 或 “士兵” 应该没错。

STANAG-2828 is a NATO standard that defines requirements for military pallets,
https://www.laboratuar.com/en/testler/savunma/stanag-2828-as...


Kiet Bach
United States
Local time: 21:35
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search