00:47 Feb 2, 2024 |
English to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Randy Wong China Local time: 02:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 充满诗情画意的 |
| ||
4 | 名信片画面一样美丽的夕阳 |
| ||
4 | '如诗如画的/让人陶醉的夕阳/落日余晖' |
|
名信片画面一样美丽的夕阳 Explanation: 字面意思就是,夕阳就像你在名信片上看到的一样美丽,但中文习惯会说成美如画之类的赞美吧 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
充满诗情画意的 Explanation: 供参考: The postcard-worthy sunset views are a bonus. 这里更有充满诗情画意的夕阳美景。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
'如诗如画的/让人陶醉的夕阳/落日余晖' Explanation: The stunning views of the sunset are an additional, pleasant aspect or advantage, much like something you would find on a picturesque postcard. Would '如诗如画的/让人陶醉的夕阳/落日余晖' be suitable? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.