Safety I.V. Cannula with Catheter & Injection Valve

Greek translation: Ενδοφλέβιος καθετήρας Ασφαλείας με Βαλβίδα Έγχυσης

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:safety i.v. cannula with catheter & injection valve
Greek translation:Ενδοφλέβιος καθετήρας Ασφαλείας με Βαλβίδα Έγχυσης
Entered by: Anastasia Kalantzi

09:14 Sep 19, 2023
English to Greek translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: Safety I.V. Cannula with Catheter & Injection Valve
Μεταφράζω εγχειρίδιο χρήσης ενός ενδοφλέβιου καθετήρα.

Αναρωτιέμαι λοιπόν αν στον παραπάνω τίτλο είναι απαραίτητη η απόδοση της λέξης "Cannula"
και αν ναι, τότε ποια η πιο ενδεδειγμένη μετάφραση;
Alexandros Tsouris
Greece
Local time: 04:58
Ενδοφλέβιος καθετήρας Ασφαλείας με Βαλβίδα Έγχυσης
Explanation:
intravenous [for the I.V. meaning]
IV stands for intravenous which means “in the vein.” What is an IV? An IV is a thin bendable tube that slides into one of your child's veins. It can stay there for a while. It can be hooked up to tubing that carries fluid, medicine or blood to your child.
https://globalmedikit.in/product/i-v-catheter-with-injection...
Όντως συμφωνώ ότι είναι πλεονασμός και παραλείπεται ο όρος cannula.
Selected response from:

Anastasia Kalantzi
Greece
Local time: 04:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1Ενδοφλέβιος καθετήρας Ασφαλείας με Βαλβίδα Έγχυσης
Anastasia Kalantzi


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Ενδοφλέβιος καθετήρας Ασφαλείας με Βαλβίδα Έγχυσης


Explanation:
intravenous [for the I.V. meaning]
IV stands for intravenous which means “in the vein.” What is an IV? An IV is a thin bendable tube that slides into one of your child's veins. It can stay there for a while. It can be hooked up to tubing that carries fluid, medicine or blood to your child.
https://globalmedikit.in/product/i-v-catheter-with-injection...
Όντως συμφωνώ ότι είναι πλεονασμός και παραλείπεται ο όρος cannula.

Anastasia Kalantzi
Greece
Local time: 04:58
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  D. Harvatis: Σίγουρα δεν είναι πλεονασμός: στο φύλλο οδηγιών που έδωσε ο συνάδελφος στην άλλη ερώτηση, φαίνεται σαφώς ότι η cannula είναι κατασκευασμένη από διαφορετικό υλικό απ' ό,τι ο καθετήρας.
21 mins
  -> Κι όμως, cannula είναι ο φλεβοκαθετήρας, οπότε είναι όντως πλεονασμός στην όλη πρόταση, διότι θα ήταν περιττό να το πούμε ως: Ενδοφλέβιος φλεβοκαθετήρας ασφαλείας με καθετήρα και βαλβίδα έγχυσης...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search