791 registrants

4th Lawyer Linguist virtual event

Dec 9, 2015



Conference recap





Summary

Date: Dec 9, 2015
Registrants: 791
Attendees: 588
Sessions: 14




Sessions

Presentation

Welcome Address

Time: 13:00 to 13:10
Presentation

Legal Issues Surrounding Machine Translation and Data Privacy

Time: 13:15 to 13:55
Panel

The Lawyer-Linguist as Interpreter

Time: 14:00 to 14:55
Panel

Translating Across Legal Systems

Time: 15:00 to 15:55
Presentation

Areas of Opportunity for Lawyer-Linguists in the International Human Rights Arena

Time: 16:00 to 16:55
Virtual powwow

“Ask the Lawyer-Linguist” Chatroom

Time: 17:00 to 19:30
Panel

Training for Lawyer-Linguists

Time: 17:05 to 17:55
Panel

The Multilingual Law Student

Time: 18:05 to 18:50
Presentation

Closing remarks

Time: 18:55 to 19:05
On-demand
presentation

The Role of the Lawyer-Linguist in the Language Services Industry

Time: 19:00 to 19:05
On-demand
presentation

Working as a Freelance Lawyer-Linguist for the UN, States and Other Non-State Actors

Time: 19:05 to 19:10
On-demand
presentation

The Lawyer-Linguist as CEO

Time: 19:15 to 19:20
On-demand
presentation

Working as a Lawyer-Linguist for the European Court of Justice (Freelancers and In-House)

Time: 19:20 to 19:25
On-demand
presentation

Maintaining a Law Practice as a Lawyer-Linguist

Time: 19:30 to 19:35




Conference feedback

Really interesting and many personal questions found answers. For future events, I hope that technical problems will be less important... A great moment

sandymess
Member since: Oct 20, 2010

Great presentation and very useful!

Parid Plaku
Member since: Dec 12, 2013

After an initial brief period of technical difficulties with the audio; I thought the presentation was not only well -presented and interesting, but that it also offered a lot of useful and new information, as well. Thanks again for this well-received yearly event, Suzanne: keep up the good work!

eski
Member since: Sep 16, 2008

Very interesting, indeed! Kind regards, Emanuela


I loved it.It was quite dynamic,useful and informative.



Jelena Jovanovic
Member since: Jun 6, 2014

Bunch of thanks.




Leave feedback → - View all feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
11:13 Jun 26, 2014 Partha Sarathi Satpathy: 900148 All Hi varmarce, you may just shoot your question. If knybody knows, will answer you.
11:13 Jun 26, 2014 ActiveLoc Globalization Services Private Limited: 1895708 All @Partha shoot something... some one will come and pick it... i will try to solve if i can
11:13 Jun 26, 2014 RWS Community: 716737 All Good luck!
11:14 Jun 26, 2014 Partha Sarathi Satpathy: 900148 All I am unable to use a font of my own choice in the editor.
11:14 Jun 26, 2014 Partha Sarathi Satpathy: 900148 All No matter whatever I select, it comes back to the default font.
11:14 Jun 26, 2014 HotLioness: 810968 All Who can consult on the following: " To purchase a 1 year ProZ.com membership at the virtual event discounted price of $99.00" ? Does it mean after buying it, I can take part in ALL Trados trainings for 1 year? Thanks in advance
11:14 Jun 26, 2014 ActiveLoc Globalization Services Private Limited: 1895708 All @Partha In SDL Trados?
11:15 Jun 26, 2014 Partha Sarathi Satpathy: 900148 All Yes Deepak, SDL Trados 2011
11:15 Jun 26, 2014 Florencia de la Torre: 88099 All I'm a long time Trados user, and now Studio user since 2009, today using Studio 2011, even though I already bought Studio 2014.
11:15 Jun 26, 2014 Chiara Scaramelli: 1527784 All Does anyone know if SDL Trados Studio 2014 has the Align Documents function?
11:15 Jun 26, 2014 Marcela Vargas Idrobo: 1889509 All Ok thank you. I have a segment and the TM recognises 2 lines. So I have to chooses one of them. The I finish the project and star a similar one.
11:15 Jun 26, 2014 RWS Community: 716737 All That'
11:15 Jun 26, 2014 Marcela Vargas Idrobo: 1889509 All The TM does the same thing...
11:15 Jun 26, 2014 Thierry Bourguet: 1216301 All I am trying to provoke this eror again. When it happens, 2 solutions are proposed: Edit or save detaill error.
11:15 Jun 26, 2014 RWS Community: 716737 All s a good start
11:15 Jun 26, 2014 Marcela Vargas Idrobo: 1889509 All I loose time
11:15 Jun 26, 2014 Florencia de la Torre: 88099 All I translate/revise and coordinate high volumen and lkarge files quantity project
11:16 Jun 26, 2014 vibhu4844: 1940224 All i faced lot of problem in alligning files in trados
11:16 Jun 26, 2014 Marcela Vargas Idrobo: 1889509 All each time I edit the line but next day it seems like nothing
11:16 Jun 26, 2014 Florencia de la Torre: 88099 All When receiving a project amounting 100 files for a localization, Studio is not helping me at all in distributing assignments and word count Why?
11:16 Jun 26, 2014 Ercilia S: 1734365 All Sorry I'm starting with Trados
11:16 Jun 26, 2014 Marcela Vargas Idrobo: 1889509 All I have to go and check each line and edit
11:16 Jun 26, 2014 vibhu4844: 1940224 All the segements wee not aligned properly
11:16 Jun 26, 2014 RWS Community: 716737 All I have some more information now, and I think this is a bug with Word 2003. I do have some possible solutions but they be a little tricky for you to implement. I'll tell you what they are and then you tell me if you can understand it?
11:16 Jun 26, 2014 Florencia de la Torre: 88099 All because I generate the csv which is a mess!