KudoZ question not available

Spanish translation: (use) tapas o cubiertas para prevenir que las limaduras se desparramen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:covers to prevent filings from scattering
Spanish translation:(use) tapas o cubiertas para prevenir que las limaduras se desparramen
Entered by: Silvia Brandon-Pérez

18:59 Aug 3, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: covers to prevent filings from scattering
Es uno de los pasos en el programa de las 5S:
4. Do things that demand improvements as prerequisites (e.g., covers to prevent filings from scattering and measure to prevent leakage).

Realmente ahí no sé si filings se refiere a "limaduras" o a "archivos". Me parece mejor esta última.
Valeria Vitale
Argentina
Local time: 05:10
use tapas o cubiertas para prevenir que las limaduras se desparramen
Explanation:
Este 5s parece dirigido a los talleres... por eso me iría por limaduras.

http://www.mfgeng.com/5S.htm

El método de las 5 « S », así denominado por la primera letra (en japonés) de cada una de sus cinco etapas, es una técnica de gestión japonesa basada en cinco principios simples:

* Seiri (Organización)
* Seiton (Orden)
* Seiso (Limpieza)
* Seiketsu (Limpieza estandarizada)
* Shitsuke (Disciplina)


La aplicación de las 5S satisface múltiples objetivos. Cada 'S' tiene un objetivo particular:

* Eliminar del espacio de trabajo lo que sea inútil
* Organizar el espacio de trabajo de forma eficaz
* Mejorar el nivel de limpieza de los lugares
* Prevenir la aparición de la suciedad y el desorden
* Fomentar los esfuerzos en este sentido

Por otra parte, el total del sistema permite:

* Mejorar las condiciones de trabajo y la moral del personal (es más agradable trabajar en un sitio limpio y ordenado)
* Reducir los gastos de tiempo y energía
* Reducir los riesgos de accidentes o sanitarios
* Mejorar la calidad de la producción.
* Seguridad en el Trabajo
http://es.wikipedia.org/wiki/5S

Selected response from:

Silvia Brandon-Pérez
United States
Local time: 01:10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5use tapas o cubiertas para prevenir que las limaduras se desparramen
Silvia Brandon-Pérez
5 +1Cubiertas para prevenir la dispersión de las limaduras
Elvia Rodriguez
5 +1archivo
Mer286


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
use tapas o cubiertas para prevenir que las limaduras se desparramen


Explanation:
Este 5s parece dirigido a los talleres... por eso me iría por limaduras.

http://www.mfgeng.com/5S.htm

El método de las 5 « S », así denominado por la primera letra (en japonés) de cada una de sus cinco etapas, es una técnica de gestión japonesa basada en cinco principios simples:

* Seiri (Organización)
* Seiton (Orden)
* Seiso (Limpieza)
* Seiketsu (Limpieza estandarizada)
* Shitsuke (Disciplina)


La aplicación de las 5S satisface múltiples objetivos. Cada 'S' tiene un objetivo particular:

* Eliminar del espacio de trabajo lo que sea inútil
* Organizar el espacio de trabajo de forma eficaz
* Mejorar el nivel de limpieza de los lugares
* Prevenir la aparición de la suciedad y el desorden
* Fomentar los esfuerzos en este sentido

Por otra parte, el total del sistema permite:

* Mejorar las condiciones de trabajo y la moral del personal (es más agradable trabajar en un sitio limpio y ordenado)
* Reducir los gastos de tiempo y energía
* Reducir los riesgos de accidentes o sanitarios
* Mejorar la calidad de la producción.
* Seguridad en el Trabajo
http://es.wikipedia.org/wiki/5S



Silvia Brandon-Pérez
United States
Local time: 01:10
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mer286
17 mins
  -> Gracias, Mercedes.

agree  Bubo Coroman (X): no creo que "filings" sea una palabra válida para "archivos"
4 hrs
  -> Tienes razón... muchas gracias, Deborah.

agree  German Gonzalez
6 hrs
  -> Gracias, German.

agree  Lydia De Jorge: bella explicacion!
8 hrs
  -> Mil gracias de nuevo, bella!

agree  JPMedicalTrans
11 hrs
  -> Gracias, ALex.
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Cubiertas para prevenir la dispersión de las limaduras


Explanation:
Son ejemplos de las medidas de seguridad que se deben tomar un proceso.

Elvia Rodriguez
Mexico
Local time: 02:10
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubo Coroman (X): no creo que "filings" sea una palabra válida para "archivos"
4 hrs
  -> Gracias Deb!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
archivo


Explanation:
yo lo entiendo igual que vos
Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-08-03 19:26:53 GMT)
--------------------------------------------------

The 5-S practice is a technique used to establish and maintain quality environment in an organisation.
It dependes on what kind of organization we're talking about. If you're refering to an office I don't think "limaduras" is the exact term

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-08-03 19:33:18 GMT)
--------------------------------------------------

Oh oh now I get it!!!
El término "limaduras" no me sonaba, pero "virutas" considerando un taller como sugiere silviantonia, me parece correcto.
Se refiere al uso de tapas para evitar que las virutas, limaduras o desperdicios se esparzan por todo el lugar.



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-08-04 02:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

Nota para Valeria:

http://www.hkbu.edu.hk/~samho/tqm/tqmex/5s.htm

En este link hay un texto muy parecido al tuyo. Me llama la atención que en ningún momento habla de "workshop" sino de "workplace" y un lugar de trabajo puede referirse a un taller o a una oficina.
La frase me resulta ambigua Valeria. Creo que a esta altura ya todos entendimos la idea: mantener el lugar limpio y prevenir pérdidas. Tal vez no sería mala idea expresarlo así, dando un ejemplo más general que se adapte a una oficina o a un taller. Después de todo los dos son "workplaces", tanto la oficina como el taller. Pero eso ya queda a tu criterio.
Espero le encuentres la vuelta. Suerte!
Mercedes

Mer286
Argentina
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Poblete: absolutamente!Mira este link, tal vez te aclare algo: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=585901
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search