791 registrants

4th Lawyer Linguist virtual event

Dec 9, 2015



Conference recap





Summary

Date: Dec 9, 2015
Registrants: 791
Attendees: 588
Sessions: 14




Sessions

Presentation

Welcome Address

Time: 13:00 to 13:10
Presentation

Legal Issues Surrounding Machine Translation and Data Privacy

Time: 13:15 to 13:55
Panel

The Lawyer-Linguist as Interpreter

Time: 14:00 to 14:55
Panel

Translating Across Legal Systems

Time: 15:00 to 15:55
Presentation

Areas of Opportunity for Lawyer-Linguists in the International Human Rights Arena

Time: 16:00 to 16:55
Virtual powwow

“Ask the Lawyer-Linguist” Chatroom

Time: 17:00 to 19:30
Panel

Training for Lawyer-Linguists

Time: 17:05 to 17:55
Panel

The Multilingual Law Student

Time: 18:05 to 18:50
Presentation

Closing remarks

Time: 18:55 to 19:05
On-demand
presentation

The Role of the Lawyer-Linguist in the Language Services Industry

Time: 19:00 to 19:05
On-demand
presentation

Working as a Freelance Lawyer-Linguist for the UN, States and Other Non-State Actors

Time: 19:05 to 19:10
On-demand
presentation

The Lawyer-Linguist as CEO

Time: 19:15 to 19:20
On-demand
presentation

Working as a Lawyer-Linguist for the European Court of Justice (Freelancers and In-House)

Time: 19:20 to 19:25
On-demand
presentation

Maintaining a Law Practice as a Lawyer-Linguist

Time: 19:30 to 19:35




Conference feedback

Bunch of thanks.


After an initial brief period of technical difficulties with the audio; I thought the presentation was not only well -presented and interesting, but that it also offered a lot of useful and new information, as well. Thanks again for this well-received yearly event, Suzanne: keep up the good work!

eski
Member since: Sep 16, 2008

Great presentation and very useful!

Parid Plaku
Member since: Dec 12, 2013

Really interesting and many personal questions found answers. For future events, I hope that technical problems will be less important... A great moment

sandymess
Member since: Oct 20, 2010

I loved it.It was quite dynamic,useful and informative.



Jelena Jovanovic
Member since: Jun 6, 2014

Very interesting, indeed! Kind regards, Emanuela




Leave feedback → - View all feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
12:33 Jun 6, 2014 Daniela Zambrini: 94268 All I would like to have the energy to oranise a translation related blog.. so for me it would be a very big challenge!
12:34 Jun 6, 2014 Daniela Zambrini: 94268 All I enjoy Twitter.. it is more immediate
12:34 Jun 6, 2014 Malang Henri Biaye: 1234247 All Sorry everybody. It's prayers time. I will be back at 3PM (GMT+0). have a nice chat session!
12:35 Jun 6, 2014 Daniela Zambrini: 94268 All Ciao Malang!
12:35 Jun 6, 2014 Malang Henri Biaye: 1234247 All thanks!
12:35 Jun 6, 2014 Piero Intonti: 679522 All Ciao Malang.
12:36 Jun 6, 2014 Daniela Zambrini: 94268 All Hello Vadim
12:36 Jun 6, 2014 Piero Intonti: 679522 All Hello Vladim
12:37 Jun 6, 2014 Manuela Ribecai: 1214732 All Is there someone who can explain me what are the different MT systems ?
12:38 Jun 6, 2014 Manuela Ribecai: 1214732 All I don't find the post on the forum :(
12:38 Jun 6, 2014 Daniela Zambrini: 94268 All ciao manuela, you mean the discussion o MT I mentioed before?
12:38 Jun 6, 2014 Daniela Zambrini: 94268 All http://www.proz.com/forum/machine_translation_mt/269671-whats_your_opinion_on_machine_translation_and_quality.html
12:39 Jun 6, 2014 Daniela Zambrini: 94268 All So, to summarize the challenges: tecology, machine translation, social media, client management
12:39 Jun 6, 2014 Daniela Zambrini: 94268 All any other challenge for the future?
12:39 Jun 6, 2014 Daniela Zambrini: 94268 All apologies for my spelling!! :0
12:42 Jun 6, 2014 Piero Intonti: 679522 All Hello Manuela, I try to explain you. You can use a simplle MT , like Google Translate, but there isn't quality and accuratedness; as a sort of scale, you can change to a more selected MT, which can be a personal TM or the new (2002) great Tm which is TAUS, a Sdl Trados pulg-in
12:42 Jun 6, 2014 Paulinho Fonseca: 1488575 All I was just reading about skype translator and a translator asking if we will survive. Are we likely to disappear? That was his question.
12:43 Jun 6, 2014 Paulinho Fonseca: 1488575 All Sorry if I am out of tune...
12:43 Jun 6, 2014 Daniela Zambrini: 94268 All Ciao Paulinho, not out of tune at all!
12:43 Jun 6, 2014 Daniela Zambrini: 94268 All :D
12:43 Jun 6, 2014 Paulinho Fonseca: 1488575 All Ciao Daniela.
12:43 Jun 6, 2014 Daniela Zambrini: 94268 All has anyone tried this new skype realtime translation?
12:43 Jun 6, 2014 Henry Dotterer: 1 All I have no fear to disappear :)
12:43 Jun 6, 2014 Manuela Ribecai: 1214732 All no
12:43 Jun 6, 2014 Daniela Zambrini: 94268 All or is it still in the experiment phase?