13:42 Jan 15, 2024 |
Spanish to English translations [PRO] Agriculture / Pasture, meadows, grassland | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joaquín Carrillo Bascary Argentina Local time: 11:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | grazing |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Apparently when referring to cattle the term "graze" means to feed on growing plants and would not apply to bales. |
| ||
grazing on live plants |
|
grazing Explanation: As far as I know, "pastoreo a diente" is when you let livestock live and roam around, feeding itself out of the vegetation that is available. This would be called "grazing livestock". Now regarding the last part "Destino producción cultivada ("no al diente"): alimento complementario", I guess it makes reference to a land where specific vegetables are produced for animals, which would complement their diet. Not quite sure about that last part, but pretty confident regarding "grazing". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||