Corrector Internacional de Textos en Lengua Española

English translation: Spanish-language copy editor

18:02 Apr 9, 2024
Spanish to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: Corrector Internacional de Textos en Lengua Española
¡Hola! Estoy cursando la carrera de corrector en Fundación Litterae (Argentina).
El título que obtendré es el siguiente:
Corrector Internacional de Textos en Lengua Española

¿Cómo podría traducirlo al inglés? (me gustaría incluir la información en mi currículum)

Propongo:
- International Proofreader for the Spanish Language
- Spanish Copy Editor and Proofreader

¡Gracias!
Cba Argentina
Argentina
Local time: 08:56
English translation:Spanish-language copy editor
Explanation:
Or proofreader.

I think the more literal translation is a bit of a mouthful, and 'international' doesn't really add anything to the meaning.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Thanks! Your translation sounds quite natural, I like that. And I agree with the fact that "international" could be easily omitted.

Copy Editing vs. Proofreading
https://www.grammarly.com/blog/whats-the-difference-between-copy-editing-and-proofreading/#Copy%20Editing%20vs.%20Proofreading%20FAQs

As the program includes training on both areas, I decided on "Spanish-language Copy Editor & Proofreader".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3International Proofreader of Spanish Language Texts
Darius Saczuk
4Spanish-language copy editor
philgoddard
3 +1International Spanish Language Text Reviser/Reviewer
Ana Vozone


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
International Proofreader of Spanish Language Texts


Explanation:
My take on it

Darius Saczuk
United States
Local time: 07:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 525
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot for your contribution! I went for a less literal translation, but I'm sure yours will be also useful to many people.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carina Mariani
23 mins
  -> Thank you, Carina.

agree  Ricardo Bustamante Gaviria
17 hrs
  -> Thank you, Ricardo.

agree  José Chacón
5 days
  -> Thank you, José.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Spanish-language copy editor


Explanation:
Or proofreader.

I think the more literal translation is a bit of a mouthful, and 'international' doesn't really add anything to the meaning.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 259
Grading comment
Thanks! Your translation sounds quite natural, I like that. And I agree with the fact that "international" could be easily omitted.

Copy Editing vs. Proofreading
https://www.grammarly.com/blog/whats-the-difference-between-copy-editing-and-proofreading/#Copy%20Editing%20vs.%20Proofreading%20FAQs

As the program includes training on both areas, I decided on "Spanish-language Copy Editor & Proofreader".
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
International Spanish Language Text Reviser/Reviewer


Explanation:
"LANGUAGE REVIEWER" vs "LANGUAGE REVISER"
Both 'language reviser' and 'language reviewer' are correct phrases, but they are used in slightly different contexts. 'Language reviser' is more commonly used to refer to someone who revises or edits language content, while 'language reviewer' is used to describe someone who reviews or evaluates language content.

https://www.google.com/search?q="spanish language reviewer"&...

https://www.google.com/search?q="language reviser"&oq="langu...

Example sentence(s):
  • The African Court on Human and Peoples' Rights seeks to recruit an English Language Reviser, to provide the Court with specialized services

    Reference: http://www.african-court.org/wpafc/english-language-reviser/
Ana Vozone
Local time: 12:56
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Thanks for your contribution! I went for another option because I'm not sure whether "Text" is redundant... Anyway, your topic Reviser vs. Reviewer is really interesting.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM.: “Los retos de la corrección en un mundo globalizado” https://5cictecongresocorrectores.wordpress.com/2017/11/09/a...
19 hrs
  -> Thank you, Adrian!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search